目前分類:網路資源&好文轉貼 (58)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

 

 這首歌的歌詞原來是首印地安詩,背後的故事據說是這樣的:一位印地安男子在妻子過世後­了無生趣,準備帶著兒子一起追尋妻子的腳步而去,就在整理愛妻遺物的時候,發現她寫了­一首詩,內容將逝者化作親人身邊的風、雪、陽光和星辰,告慰親人別再佇立於墳前哭泣,­自己並沒有離去,而是以另一種姿態繼續守護著所愛。男子哀傷的心獲得撫慰,也打消了自­殺的念頭。

     因為這首詩的意境優美深刻,在歐美和日本都分別被譜上不同的旋律傳唱。在美國,[A Thousand Winds]曾被用在911的追悼會上朗誦,也被譜成合唱曲;而在日本,則被新井滿翻­成日文歌詞,譜上曲,並由聲樂家秋川雅史演唱,轟動一時,唱片大賣五百萬張。

 

 

yuliang3399 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()


yuliang3399 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


yuliang3399 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


yuliang3399 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 


yuliang3399 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


yuliang3399 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


yuliang3399 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


yuliang3399 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


yuliang3399 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


yuliang3399 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


yuliang3399 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


yuliang3399 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


yuliang3399 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


yuliang3399 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


yuliang3399 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


yuliang3399 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


yuliang3399 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

http://www.youtube.com/watch?v=HgjfsuymTQU&playnext=1&list=PLA671E9A6E2BAFDD2&feature=results_main


yuliang3399 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


yuliang3399 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


yuliang3399 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1 23